Saturday, February 08, 2003
How does a counter change its own properties ? It must be the freakin' 5 times in 3 days that I need to set the "ignore my own hits" value to yes - and I didn't touch my cookies. Screw technology.
In:
Technology
Less than 7 months and I'll be outta here ! And I really can't wait because I can't stand it here, I can't stand it here, I can't stand it here !
To top it all, my left wrist has been hurting like hell and I have no idea why.
Just kill me already - I wanna get out of this fucking plaaaaaaaaaaace !
To top it all, my left wrist has been hurting like hell and I have no idea why.
Just kill me already - I wanna get out of this fucking plaaaaaaaaaaace !
In:
Day-to-day
Friday, February 07, 2003
88.5¢ ! Non mais 88.5¢ ! Non, mais prenez un instant pour considérer ça : 88.5¢ !!!!
Bientôt, on va devoir tous rester chez nous parce qu'on n'aura plus les moyens de sortir !!!!! Non mais bor-del !
Bientôt, on va devoir tous rester chez nous parce qu'on n'aura plus les moyens de sortir !!!!! Non mais bor-del !
In:
Day-to-day
Et ya apparemment encore quelqu'un qui s'ennuie dans ses cours aujourd'hui ! C'est franchement pas drôle, la vie !
In:
Hey you
And I'm still getting this error message. And it still is working. Are they aware that this seems to be fixed ? Or am I just the lucky one ?
In:
Technology
Quand vous vous réveillez un matin où les chemins ne sont pas très beaux et que vous vous rendez compte qu'en appelant à un certain # de téléphone, vous pouvez résoudre d'un coup 50% des raisons qui devaient vous pousser jusqu'à la caisse ce matin, vous allez vous trouver assez cool.
J'irai sortir mon placement un autre jour - après tout, il vient à échéance seulement le 14. :)
J'irai sortir mon placement un autre jour - après tout, il vient à échéance seulement le 14. :)
In:
Day-to-day
A. What's better than sleeping pills ?
Last night I was bored out of my mind and mainly exhausted after my kick-boxing class, so I just crumbled in my bed at 8:15, intending to watch TV until I fell asleep.
Except that nothing interesting was on. FOX was re-running Monday's Joe Millionnaire, which I watched, ABC was being a bitch and wouldn't show me anything but snow, and CTV was showing 20/20 - Life with Michael Jackson. I barely ever watch French TV, so nothing interested me there - and I eventually settled for 20/20...
By 9 o'clock I was sleeping. It's really sad - usually, 20/20 make interesting interviews and stuff, but I guess it was just Michael Jackson.
Last night I was bored out of my mind and mainly exhausted after my kick-boxing class, so I just crumbled in my bed at 8:15, intending to watch TV until I fell asleep.
Except that nothing interesting was on. FOX was re-running Monday's Joe Millionnaire, which I watched, ABC was being a bitch and wouldn't show me anything but snow, and CTV was showing 20/20 - Life with Michael Jackson. I barely ever watch French TV, so nothing interested me there - and I eventually settled for 20/20...
By 9 o'clock I was sleeping. It's really sad - usually, 20/20 make interesting interviews and stuff, but I guess it was just Michael Jackson.
In:
Day-to-day
Thursday, February 06, 2003
Something really puzzling is that your posts do get published while you get an "Unable to load template file" error asking you to try back later.
In:
Technology
Alors ça recommence. Il y a toujours des gens inconnus qui m'appellent quand je suis pas là. Sans laisser de message. Mais vraiment tout le temps. Et le ¾ du temps, ils ne rappellent jamais. Enfin bref.
Au fait. Rappelez-moi d'aller à la caisse bientôt. Il faut que je retire de l'argent, que je sorte mon placement, que je fasse mettre le paiement de mon carte de crédit sur mon compte et que je me fasse donner un mot de passe pour me servir d'Accès D par internet. Ouan. J'aurais quasiment pu faire ça aujourd'hui...
Et finalement, je suis morte présentement. Dans 99% des sens du terme - le 1% manquant venant tout simplement du fait que je respire encore.
Au fait. Rappelez-moi d'aller à la caisse bientôt. Il faut que je retire de l'argent, que je sorte mon placement, que je fasse mettre le paiement de mon carte de crédit sur mon compte et que je me fasse donner un mot de passe pour me servir d'Accès D par internet. Ouan. J'aurais quasiment pu faire ça aujourd'hui...
Et finalement, je suis morte présentement. Dans 99% des sens du terme - le 1% manquant venant tout simplement du fait que je respire encore.
In:
Day-to-day
Je vais vous avouer que les cours d'aérobie le soir, je trouve ça poche. J'aime mieux m'entraîner le matin, moi, ou l'après-midi à la limite... Enfin. Il fallait que je chiale. Je me sens mieux, maintenant. Merci.
In:
Day-to-day
Réponse à la question quiz : Non. À Concordia, je n'ai qu'à indiquer que je suis intéressée à la formule co-op, et à Montréal, c'est à la fin de la première année que je leur annonce que je veux aller en co-op.
Ensuite de ça, j'ai découvert aujourd'hui que je suis réellement qualifiée pour aller étudier en Études Hispaniques à Montréal. Oui-oui, on demande d'avoir 2 cours d'espagnol au collégial, et les 2 que j'ai suivis sont équivalents à ceux exigés ! Je suis très profondément troublée !
Ensuite de ça, j'ai découvert aujourd'hui que je suis réellement qualifiée pour aller étudier en Études Hispaniques à Montréal. Oui-oui, on demande d'avoir 2 cours d'espagnol au collégial, et les 2 que j'ai suivis sont équivalents à ceux exigés ! Je suis très profondément troublée !
In:
Day-to-day
Quiz de la journée - en fait, je me suis demandée ça hier après-midi, mais je vous le demande à vous aujourd'hui, ce qui en fait ma question quiz d'hier, mais votre question quiz d'aujourd'hui. Voilà.
Donc - comme je crois l'avoir dit plus bas, il existe 2 programmes de traduction dans le BAC de spécialisation, celui général, et celui dit co-op - qui comprend les stages. J'ai aussi dit - mais en théorie, tout le monde le savait avant que je le dise - que j'ai la possibilité de faire une demande d'admission dans 3 programmes pour chaque Université. Ma question est la suivante : est-ce que mon premier choix peut être traduction programme co-op et le deuxième traduction programme général ? J'en ai tu, des questions freaks ou pas, moi ? (Tweety, du style : est-ce qu'il y a des frais pour transférer un abonnement ? ou encore est-ce que c'est possible de transférer un abonnement ? ;))
Enfin bref, je m'en vais de ce pas essayer de trouver une réponse à ma question.
Ensuite de ça, ce matin, je dois prendre ma douche (et me laver les cheveux en même temps, ce qui risque d'être une opération intéressante, la coiffeuse m'a avertie que la teinture risquait de couler quelque chose de rare... En fait, même si je ne fais que suer un peu, ya des chances que la teinture coule, alors.... :)) et puis j'ai décidé que j'allais lire quelques pages de ma grammaire espagnole avant le diner... Ensuite de ça, je sais pas encore comment je vais occuper mon après-midi, mais à cinq heures et demi, j'ai un cours de CKB, et ensuite de lui, j'ai un cours de Ballon Plus (où tout le monde m'a laissé tomber et auquel j'assisterai seule - ou presque, parce que je connais 2 personnes dans le cours, quand même, c'est juste pas des connaissances très proches). Alors je vais sortir du Nautilus passé 7 heures, je ne sais pas encore dans quel été, mais je risque d'être très fatiguée, alors je crois pas veiller très très tard ce soir !
En fait, ça fait quelques jours que je me dis que je devrais aller magasiner. J'ai quelques cossins à acheter. Sauf que je manque vraiment de courage et de motivation quand on parle de magasinage... Enfin. C'est tout ! J'ai une question quiz à résoudre, moi !
Donc - comme je crois l'avoir dit plus bas, il existe 2 programmes de traduction dans le BAC de spécialisation, celui général, et celui dit co-op - qui comprend les stages. J'ai aussi dit - mais en théorie, tout le monde le savait avant que je le dise - que j'ai la possibilité de faire une demande d'admission dans 3 programmes pour chaque Université. Ma question est la suivante : est-ce que mon premier choix peut être traduction programme co-op et le deuxième traduction programme général ? J'en ai tu, des questions freaks ou pas, moi ? (Tweety, du style : est-ce qu'il y a des frais pour transférer un abonnement ? ou encore est-ce que c'est possible de transférer un abonnement ? ;))
Enfin bref, je m'en vais de ce pas essayer de trouver une réponse à ma question.
Ensuite de ça, ce matin, je dois prendre ma douche (et me laver les cheveux en même temps, ce qui risque d'être une opération intéressante, la coiffeuse m'a avertie que la teinture risquait de couler quelque chose de rare... En fait, même si je ne fais que suer un peu, ya des chances que la teinture coule, alors.... :)) et puis j'ai décidé que j'allais lire quelques pages de ma grammaire espagnole avant le diner... Ensuite de ça, je sais pas encore comment je vais occuper mon après-midi, mais à cinq heures et demi, j'ai un cours de CKB, et ensuite de lui, j'ai un cours de Ballon Plus (où tout le monde m'a laissé tomber et auquel j'assisterai seule - ou presque, parce que je connais 2 personnes dans le cours, quand même, c'est juste pas des connaissances très proches). Alors je vais sortir du Nautilus passé 7 heures, je ne sais pas encore dans quel été, mais je risque d'être très fatiguée, alors je crois pas veiller très très tard ce soir !
En fait, ça fait quelques jours que je me dis que je devrais aller magasiner. J'ai quelques cossins à acheter. Sauf que je manque vraiment de courage et de motivation quand on parle de magasinage... Enfin. C'est tout ! J'ai une question quiz à résoudre, moi !
In:
Day-to-day,
Hey you
Wednesday, February 05, 2003
I have given, I have given and got none
Still I'm driven by something I can't explain
It's not a cross, it is a choice
I cannot help but hear his voice
I only wish that I could listen without shame
Let it rain, let rain on me
Let it rain, oh let it rain
Let it rain on me
I have been a witness to the perfect crime
I wipe the grin off of my face to hide the blame
It isn't worth the tears you cry
To have a perfect alibi
Now I'm beaten at the hands of my own game
Let it rain, let it rain on me
Let it rain, oh let it rain
Let it rain on me
It isn't easy to be kind
With all these demons in my mind
I only hope one day I'll be free
I do my best not to complain
My face is dirty from the strain
I only hope one day I'll come clean
Still I'm driven by something I can't explain
It's not a cross, it is a choice
I cannot help but hear his voice
I only wish that I could listen without shame
Let it rain, let rain on me
Let it rain, oh let it rain
Let it rain on me
I have been a witness to the perfect crime
I wipe the grin off of my face to hide the blame
It isn't worth the tears you cry
To have a perfect alibi
Now I'm beaten at the hands of my own game
Let it rain, let it rain on me
Let it rain, oh let it rain
Let it rain on me
It isn't easy to be kind
With all these demons in my mind
I only hope one day I'll be free
I do my best not to complain
My face is dirty from the strain
I only hope one day I'll come clean
In:
Music
Tuesday, February 04, 2003
Petites notes rapides vu que je dois lâcher internet tout de suite pour aller m'habiller avant d'aller chez la coiffeuse -
A. Hier, suis allée à un cours d'AFC (pour abdos-fesses-cuisses), et même si j'avais les cuisses mortes à la fin du cours, elles ne sont pas rackées ! Alors moi j'ai l'impression d'avoir tout fait ça pour rien ! Anyway, heureusement, la partie F qui chez moi n'est pas travaillée régulièrement, elle, elle est un peu rackée.
B. J'ai reçu un e-mail de confirmation de commande de la part de la Saskatchewan. C'est une belle amélioration, parce que cette année, le mail était en anglais. L'an passé, il était en français, enfin, dans un français assez douteux, quand j'avais passé ma commande en anglais.
C. J'ai encore écouté Joe Millionnaire hier.
D. Il neige dehors. Je déteste l'hiver.
E. Et maintenant je m'en vais !
A. Hier, suis allée à un cours d'AFC (pour abdos-fesses-cuisses), et même si j'avais les cuisses mortes à la fin du cours, elles ne sont pas rackées ! Alors moi j'ai l'impression d'avoir tout fait ça pour rien ! Anyway, heureusement, la partie F qui chez moi n'est pas travaillée régulièrement, elle, elle est un peu rackée.
B. J'ai reçu un e-mail de confirmation de commande de la part de la Saskatchewan. C'est une belle amélioration, parce que cette année, le mail était en anglais. L'an passé, il était en français, enfin, dans un français assez douteux, quand j'avais passé ma commande en anglais.
C. J'ai encore écouté Joe Millionnaire hier.
D. Il neige dehors. Je déteste l'hiver.
E. Et maintenant je m'en vais !
In:
Day-to-day
Monday, February 03, 2003
(Oh, and some guides for Ontario are also available, this meaning the others are in the making ! yes, yes, yes !)
In:
Day-to-day
Yes, yes, yes ! New 2003 documentation for Alberta and Saskatchewan is available for order !
Am sooooo ordering right now !
Am sooooo ordering right now !
In:
Day-to-day
Je viens de recevoir ma carte de crédit.... rose ! Oui, elle est rose ! Et transparente !
La beauté d'être enfant unique, c'est que vous vous amusez avec franchement rien !
La beauté d'être enfant unique, c'est que vous vous amusez avec franchement rien !
In:
Day-to-day
La prochaine décision chiante à faire par rapport à mon inscription à l'Université et tout, je viens de le réaliser, c'est que je peux faire une demande d'admission dans 3 programmes différents dans chaque Université. Mais lesquels ? sti
In:
Day-to-day
(En plus, du métro Longueuil à Guy-Concordia, il n'y a que quoi, 20 minutes ? Plus le trajet en autobus, qui ne devrait pas être terrible non plus, et puis rendu là-bas, j'ai peut-être 5 minutes de marche à faire. Hourrah)
In:
Day-to-day
Fiou !
Alors je viens de passer environ une heure à explorer les sites des 3 universités où je pourrais aller ainsi que celui d'aide financière aux études, celui de la STCUM et celui de la RTL (transport en commun de Longueuil pour les incultes)... J'en suis venue aux conclusions suivantes :
1. Il est très avantageux de voyager dans votre région en autobus. La passe qui, en partant de chez moi pour aller à Longueuil et me servir du métro, me serait revenu au-dessus de 100$ par mois, ne coûte que 65$ à Longueuil. In-cro-ya-ble.
2. J'avais le choix entre McGill, Concordia et UdeM et je crois bien que ma décision est Concordia. Montréal est trop loin, et puis McGill, ben ils offrent un «Honours», nom qui, en plus de comporter un «ours» au lieu d'un «ors» que je risque de mal épeler pour le restant de mes jours (hourrah pour le Canada !), ne m'inspire pas plus confiance que ça... En plus leur site, je l'aime pas, alors voilà, c'est Concordia. Ils offrent en plus deux sortes de programmes de traduction, soit un ordinaire que vous étudiez pendant 3 ans et puis vous allez travailler, et puis un autre qui fait alterner des stages et des périodes d'études. Avec un peu de chance, je pourrais même me faire payer mes stages, et ainsi réduire un peu la dette que je devrai contracter pour entrer à l'Université. Le seul inconvénient, c'est que la première année, vous devez étudiez l'automne, l'hiver et l'été, mais ensuite ça se rétablit... Enfin bref.
3. La prochaine étape est de me chercher une chambre. Il doit bien exister un site pour ça en quelque part, reste qu'à le trouver. Enfin.
C'était en gros mes occupations de ce matin - j'adoooooooore être en sabatique.
Alors je viens de passer environ une heure à explorer les sites des 3 universités où je pourrais aller ainsi que celui d'aide financière aux études, celui de la STCUM et celui de la RTL (transport en commun de Longueuil pour les incultes)... J'en suis venue aux conclusions suivantes :
1. Il est très avantageux de voyager dans votre région en autobus. La passe qui, en partant de chez moi pour aller à Longueuil et me servir du métro, me serait revenu au-dessus de 100$ par mois, ne coûte que 65$ à Longueuil. In-cro-ya-ble.
2. J'avais le choix entre McGill, Concordia et UdeM et je crois bien que ma décision est Concordia. Montréal est trop loin, et puis McGill, ben ils offrent un «Honours», nom qui, en plus de comporter un «ours» au lieu d'un «ors» que je risque de mal épeler pour le restant de mes jours (hourrah pour le Canada !), ne m'inspire pas plus confiance que ça... En plus leur site, je l'aime pas, alors voilà, c'est Concordia. Ils offrent en plus deux sortes de programmes de traduction, soit un ordinaire que vous étudiez pendant 3 ans et puis vous allez travailler, et puis un autre qui fait alterner des stages et des périodes d'études. Avec un peu de chance, je pourrais même me faire payer mes stages, et ainsi réduire un peu la dette que je devrai contracter pour entrer à l'Université. Le seul inconvénient, c'est que la première année, vous devez étudiez l'automne, l'hiver et l'été, mais ensuite ça se rétablit... Enfin bref.
3. La prochaine étape est de me chercher une chambre. Il doit bien exister un site pour ça en quelque part, reste qu'à le trouver. Enfin.
C'était en gros mes occupations de ce matin - j'adoooooooore être en sabatique.
In:
Day-to-day
Sunday, February 02, 2003
Épisode de chialage # 98 702 :
Je voulais venir sur internet ajouter du temps sur le cell de ma mère (qui arrête pas de chialer parce que ça marche pas depuis tantôt, mais quoi de neuf) - le site de Rogers ne fonctionne pas.
Je voulais ensuite checker mes e-mails, que je n'ai pas pu checker ce matin parce que Hotmail ne fonctionnait pas - eh bien, Hotmail ne fonctionne toujours pas. Tout ce que je sais, c'est que j'ai un nouveau e-mail dans ma boîte de réception, grâce à msn messenger. Non mais bordel !
Je voulais venir sur internet ajouter du temps sur le cell de ma mère (qui arrête pas de chialer parce que ça marche pas depuis tantôt, mais quoi de neuf) - le site de Rogers ne fonctionne pas.
Je voulais ensuite checker mes e-mails, que je n'ai pas pu checker ce matin parce que Hotmail ne fonctionnait pas - eh bien, Hotmail ne fonctionne toujours pas. Tout ce que je sais, c'est que j'ai un nouveau e-mail dans ma boîte de réception, grâce à msn messenger. Non mais bordel !
In:
Technology
Two nights ago I dreamed I had a car accident and last night I dreamed I was teaching some girl to drive.
Is it supposed to mean something ?
Is it supposed to mean something ?
In:
Day-to-day
Si vous êtes une fille, vous savez depuis longtemps qu'il est mieux pour votre santé mentale de ne jamais surprendre une conversation «entre gars». Évidemment, vous travaillez dans un resto où vous êtes l'une des 3 filles qui travaillent régulièrement à l'arrière - entourées de gars (c'est quand même une amélioration du temps où il n'y en avait que 2, où vous étiez tout le temps en arrière et que la seule autre fille arrivait à midi), par conséquent, avec le temps, vous avez fini par vous habituer à certaines conversations que vous ne vouliez pas nécessairement entendre. Enfin bref, après plus de 2 ans à cette place-là, le temps vous a appris que quand la conversation tourne autour de vous en arrière, c'est jamais très positif pour votre cote de respect. Si en plus la conversation qui a lieu en arrière tourne autour de vous et que le boss y est mêlé, vous risquez d'avoir le traumatisme de votre vie quand vous saurez ce qui s'est réellement dit.
In:
Day-to-day
Subscribe to:
Posts (Atom)