Saturday, January 05, 2008
Options et caractéristiques d´expédition pour cet article : Ne pas laisser en lieu sûr
Celle-là, j'ai dû la regarder en anglais pour la comprendre...
Friday, January 04, 2008
Thursday, January 03, 2008
How do I get my garlic powder to be powder again? In reaction to humidity (or lack thereof), it transformed into this quite unusable and ridiculous unbreakable garlic BRICK.
I could buy new powder, yes, except that I'm certain the problem would arise again - and mostly, the BRICK currently doesn't allow me to take it out of the spice bottle...
Collaborative Partnership.
You know. As opposed to those common partnerships that require for parties to work in entirely opposite directions.
Est-ce que je me contente d'y aller un cours à la fois sans regarder l'image d'ensemble, sans penser aux contraintes que ça m'impose points de vue évolution personnelle (j'ai pas envie d'étudier avec un bébé dans les bras, moi !) et voyages (entre mai et septembre seulement) ?
Est-ce que je demande à travailler à temps partiel pendant un temps de façon à suivre plus d'un cours par session ?
Si on me refuse le travail à temps partiel, est-ce que je me tape quatre autres années et demi d'études ?
Les paris sont ouverts. Qui le veut ? Qu'est-ce que je fais avec ?
On a bag of kiwis: Feels fuzzy. Tastes fabulous!
On a bag of ice: We have no taste!
Wednesday, January 02, 2008
Non mais le pont entre le cultures, ça nous connaît. Faites mieux !
Monday, December 31, 2007
The answer used to be not in a million years; now it would be I don't think so.
I'm contaminated.