Because it crossed my mind as I was doing my dishes in the office kitchenette, whoever thought it a good idea to put in purple melamine counters and shelving?
And because when it comes to spring, every contribution counts, I took advantage of those ten free minutes I had while waiting for the bus to kick at the mound of melting ice and snow at the terminal yesterday. Not only did I contribute to spring, I also entertained the man who was watching me from a distance with a smile. That's efficiency, people.
Friday, February 16, 2018
Thursday, February 15, 2018
Preuve que mes collègues ont une très bonne opinion de moi :
Toi, si tu te prenais un amant, je pense que je serais indulgente et je me dirais qu'il doit y avoir une explication, que tu dois avoir une raison...
Toi, si tu te prenais un amant, je pense que je serais indulgente et je me dirais qu'il doit y avoir une explication, que tu dois avoir une raison...
In:
Quotations
For those of you who have been anxiously waiting, my new pair of glasses is costing me $575. And that, folks, is actually really cheap, because I got the frame for free. So technically, $575 is the price of my high-end, fully-equipped lenses.
Aren't you glad you ain't me?
Aren't you glad you ain't me?
In:
Day-to-day
Wednesday, February 14, 2018
Ce matin, les enfants étaient tous excités à l'idée de s'habiller en rouge, rose, blanc pour la St-Valentin à la garderie. Par une amusante coïncidence, Raiontzukai portait également des pantalons rouges.
C'est pour cette raison que Bout d'Chou m'a jeté un regard d'incompréhension, à moi qui portais des pantalons blancs et noirs, une camisole noire et une veste bleue, en me demandant : "Pourquoi habillée en bleu pour la St-Valentin?"
C'est pour cette raison que Bout d'Chou m'a jeté un regard d'incompréhension, à moi qui portais des pantalons blancs et noirs, une camisole noire et une veste bleue, en me demandant : "Pourquoi habillée en bleu pour la St-Valentin?"
In:
Day-to-day,
Motherhood,
Quotations
This morning, I bought myself a new pair of glasses. Including a new frame, something I had not done in, let's see, well, ever, as my parents actually paid for that frame, as I got it in 1995.
And because I care and seize every opportunity to make people feel good, or rich, I will now ask you to take a guess at how much a pair of glasses costs when you have defective eyes such as mine.
Answer in an upcoming post.
And because I care and seize every opportunity to make people feel good, or rich, I will now ask you to take a guess at how much a pair of glasses costs when you have defective eyes such as mine.
Answer in an upcoming post.
In:
Day-to-day
Tuesday, February 13, 2018
E : Elle est devenue super désagréable. Moi je dis que c'est depuis son divorce.
Quartz : Mais en même temps, un divorce, on doit ben finir par s'en remettre. Enfin, j'imagine, j'ai pas d'expérience en la matière.
A : Pas encore.
Quartz : Mais en même temps, un divorce, on doit ben finir par s'en remettre. Enfin, j'imagine, j'ai pas d'expérience en la matière.
A : Pas encore.
In:
Quotations
Monday, February 12, 2018
Weird Things my Cleaning Lady does, #897: put away toothpaste and other knicknacks in the glasses on the bathroom counter.
I mean, seriously, does she really think those THREE glasses are there for storage purposes?
I mean, seriously, does she really think those THREE glasses are there for storage purposes?
In:
Day-to-day
Je suis tombée sur un collègue à l'extérieur de l'espace de travail; j'avais mis mon lunch à chauffer au micro-onde et je m'apprêtais à regagner l'espace de travail par la porte située juste à côté de la cuisine. Comme mon collègue allait utiliser l'autre porte d'accès, nous nous sommes arrêtés devant les ascenseurs pour jaser.
Jusqu'à ce qu'une autre collègue ouvre la porte pour me lancer qu'elle avait sorti mon lunch du micro-onde puisqu'il avait fini de chauffer.
Je lui ai fait signe de se joindre à nous en disant : "Viens-tu? On jase dans le couloir.", ce qui, en soi, est une affirmation plutôt loufoque.
Mais elle a effectivement fermé la porte derrière elle pour venir jaser devant les ascenseurs avec nous, pis je trouve ça vraiment drôle.
Jusqu'à ce qu'une autre collègue ouvre la porte pour me lancer qu'elle avait sorti mon lunch du micro-onde puisqu'il avait fini de chauffer.
Je lui ai fait signe de se joindre à nous en disant : "Viens-tu? On jase dans le couloir.", ce qui, en soi, est une affirmation plutôt loufoque.
Mais elle a effectivement fermé la porte derrière elle pour venir jaser devant les ascenseurs avec nous, pis je trouve ça vraiment drôle.
In:
Day-to-day,
Moments
Subscribe to:
Posts (Atom)