Remerciements publics à AAB qui m'a rafraîchit la mémoire : la grammaire qu'on avait au primaire avait comme personnages le renard, le hibou et l'éléphant.
Merci !
J'aimerais ça dire autre chose mais pour une fois j'ai le cerveau pratiquement à off. Pratiquement parce je respire encore, mais c'est à peu près tout.
Friday, January 23, 2004
J'AI mes billets pour le Lion King entre les mains. ::danse::
suis full contente ! m'en vais à New York !
suis full contente ! m'en vais à New York !
In:
Day-to-day,
Travels
Thursday, January 22, 2004
ALORS aujourd'hui j'ai travaillé deux heures plus tard que prévu (fatiguée, fatiguée et pas le temps de dormir), je suis revenue chez moi... pour trouver que j'avais une lettre enregistrée à aller chercher au bureau de poste - et il est où, le bureau de poste, je vous en prie ? Il est au centre d'achat d'où je revenais !
Enfin, j'ai donc ouvert ma lettre enregistrée pour découvrir... MON PASSEPORT ! Je suis full heureuse et je m'en vais à New York avec une preuve de mon innofensivité.
J'ai découvert ce matin que ya une petite madame qui nous vole - attention, elle vole pas n'importe quoi, elle ne paie pas le 1,15$ que vaut son café moyen. Quand même ! Ça fait au moins deux fois qu'elle me fait ça. Elle se prend son café en jasant avec son amie, et pis moi j'ai d'autres clients, elle voit que je suis occupée alors elle s'en va. La première fois qu'elle a fait ça, j'étais nouvelle et j'étais trop gênée, mais depuis je fais très attention quand elle est là pour qu'elle me paye. Et puis ce matin, j'avais plein de clients encore (elle vient à l'heure de rush, en plus, elle est rusée, la vieille) et je l'ai vu qui me regardait du coin de l'oeil, et puis quand j'ai relevé la tête elle était partie.
J'ai averti les deux gars, et un des deux dit qu'elle lui a déjà fait ça à lui aussi. En tk. Elle vient super souvent la dame, alors je compte l'accueillir avec un : «ouan, vous m'avez pas payé votre café la dernière fois, madame"
HEIN ! J'ai écrit un guillement français ! Comment j'ai fait ?!?!? Il avait disparu dans Blogger et pis là il réapparaît ! Bordel je sais plus comment j'ai fait (et comme vous avez tous pu voir, j'ai pas trouvé le guillemet fermé...)
Enfin, c'est pas mal ça.
J'ai très mal aux pieds.
Mais j'ai un passeport ! Je m'en vais à New York !
Enfin, j'ai donc ouvert ma lettre enregistrée pour découvrir... MON PASSEPORT ! Je suis full heureuse et je m'en vais à New York avec une preuve de mon innofensivité.
J'ai découvert ce matin que ya une petite madame qui nous vole - attention, elle vole pas n'importe quoi, elle ne paie pas le 1,15$ que vaut son café moyen. Quand même ! Ça fait au moins deux fois qu'elle me fait ça. Elle se prend son café en jasant avec son amie, et pis moi j'ai d'autres clients, elle voit que je suis occupée alors elle s'en va. La première fois qu'elle a fait ça, j'étais nouvelle et j'étais trop gênée, mais depuis je fais très attention quand elle est là pour qu'elle me paye. Et puis ce matin, j'avais plein de clients encore (elle vient à l'heure de rush, en plus, elle est rusée, la vieille) et je l'ai vu qui me regardait du coin de l'oeil, et puis quand j'ai relevé la tête elle était partie.
J'ai averti les deux gars, et un des deux dit qu'elle lui a déjà fait ça à lui aussi. En tk. Elle vient super souvent la dame, alors je compte l'accueillir avec un : «ouan, vous m'avez pas payé votre café la dernière fois, madame"
HEIN ! J'ai écrit un guillement français ! Comment j'ai fait ?!?!? Il avait disparu dans Blogger et pis là il réapparaît ! Bordel je sais plus comment j'ai fait (et comme vous avez tous pu voir, j'ai pas trouvé le guillemet fermé...)
Enfin, c'est pas mal ça.
J'ai très mal aux pieds.
Mais j'ai un passeport ! Je m'en vais à New York !
In:
Day-to-day,
Travels
Wednesday, January 21, 2004
Je suis pas allée en sciences
a) parce que j'aimais pas ça;
b) parce que j'étais pas bonne et;
c) parce que j'ai une logique défaillante par moments.
C'est sur le point c que je compte discourir brièvement ici.
Ou plutôt, je vais vous donner un exemple.
Information préliminaire : j'ai toujours pas parlé de mon cours de grammaire, je crois. Pour faire une histoire courte, c'est le genre de cours qui sert d'approfondissement pour ceux qui apprennent le français comme langue seconde... alors pour l'instant, moi et mes semblables, on s'y ennuie pas mal ! On a passé un cours sur les propositions (secondaire quoi, trois, quatre ?) et un autre sur les phrases (première année du primaire, dans la petite grammaire jaune avec le renard, le hibou et puis l'autre, là, bordel, c'était quoi le troisième animal ???).
J'ai besoin d'un livre (minuscule, qui doit coûter 5$ le pouce carré parce qu'il coûte quand même 25$, bordel) pour ce cours-là, et ils en n'ont plus au bookstore. (Parce qu'au bookstore, si le cours a 25 élèves, ils commandent 20 livres. En se disant que plusieurs vont abandonner le cours. Je suis très sérieuse en disant ça.)
Je suis allée chez Archambault sur Ste-Catherine tout à l'heure tenter de me procurer ce livre, et puis il était pas là. Cependant, j'ai aperçu un dictionnaire analogique (je vais parler plus loin de mes dicos) que je voulais depuis la session passée. Je n'en ai que modérément besoin puisque pour l'instant je fonctionne bien sans, mais mon prof nous disait que c'était vraiment utile comme truc, mais je le voyais plus nulle part.
Et il était 20$.
Logique : j'étais là pour dépenser de l'argent anyway, et pis entre 25$ pour un livre qui va m'être totalement inutile point de vue connaissances et un autre moins cher et qui en plus va me servir pour le restant de mes jours - alors c'est un investissement !
Alors je l'ai acheté. Même si je suis dans le trou ce mois-ci. Et qu'il me reste encore mon maudit livre à 25$ à trouver. Et que mes comptes de la fin du mois sont pas encore rentrés.
Je crois que c'est pas ce mois-ci que je fais un autre paiement sur mon auto.
Défaillance de logique #2 :
Je déteste attendre l'autobus au terminus. Plus de 5 minutes, et je vire complètement folle. Ce qui m'arrive assez souvent cette session-ci. Aujourd'hui, je suis arrivée 5 minutes après mon autobus : il fallait donc que j'attende 15 minutes pour le prochain. Quoi ? Quinze minutes ?!?! s'écria mon inconscient.
Alors pour passer le temps je suis allée m'acheter une barre Hägentrucmachin (comment ça s'écrit, bor-del !). Strictement pour passer le temps. Bon, oui, j'avais bel et bien un petit creux, mais des barres comme ça, je me les pogne gratis à ma job, moi, d'habitude.
Enfin. C'est ça. J'ai une traduction (chiante, mais chiante) à terminer, de l'espagnol à faire (je suis en retard de 2 devoirs déjà, et j'en ai un troisième cette semaine) et un autre foutu texte de 800 mots à commencer. Sti.
Au fait ! Il faut que je vous annonce que je suis full cool ! Ma dernière traduction m'a valu un 85% devant une moyenne de 47% !
Voyez comme vous êtes priviligiés de me connaître ! ;)
a) parce que j'aimais pas ça;
b) parce que j'étais pas bonne et;
c) parce que j'ai une logique défaillante par moments.
C'est sur le point c que je compte discourir brièvement ici.
Ou plutôt, je vais vous donner un exemple.
Information préliminaire : j'ai toujours pas parlé de mon cours de grammaire, je crois. Pour faire une histoire courte, c'est le genre de cours qui sert d'approfondissement pour ceux qui apprennent le français comme langue seconde... alors pour l'instant, moi et mes semblables, on s'y ennuie pas mal ! On a passé un cours sur les propositions (secondaire quoi, trois, quatre ?) et un autre sur les phrases (première année du primaire, dans la petite grammaire jaune avec le renard, le hibou et puis l'autre, là, bordel, c'était quoi le troisième animal ???).
J'ai besoin d'un livre (minuscule, qui doit coûter 5$ le pouce carré parce qu'il coûte quand même 25$, bordel) pour ce cours-là, et ils en n'ont plus au bookstore. (Parce qu'au bookstore, si le cours a 25 élèves, ils commandent 20 livres. En se disant que plusieurs vont abandonner le cours. Je suis très sérieuse en disant ça.)
Je suis allée chez Archambault sur Ste-Catherine tout à l'heure tenter de me procurer ce livre, et puis il était pas là. Cependant, j'ai aperçu un dictionnaire analogique (je vais parler plus loin de mes dicos) que je voulais depuis la session passée. Je n'en ai que modérément besoin puisque pour l'instant je fonctionne bien sans, mais mon prof nous disait que c'était vraiment utile comme truc, mais je le voyais plus nulle part.
Et il était 20$.
Logique : j'étais là pour dépenser de l'argent anyway, et pis entre 25$ pour un livre qui va m'être totalement inutile point de vue connaissances et un autre moins cher et qui en plus va me servir pour le restant de mes jours - alors c'est un investissement !
Alors je l'ai acheté. Même si je suis dans le trou ce mois-ci. Et qu'il me reste encore mon maudit livre à 25$ à trouver. Et que mes comptes de la fin du mois sont pas encore rentrés.
Je crois que c'est pas ce mois-ci que je fais un autre paiement sur mon auto.
Défaillance de logique #2 :
Je déteste attendre l'autobus au terminus. Plus de 5 minutes, et je vire complètement folle. Ce qui m'arrive assez souvent cette session-ci. Aujourd'hui, je suis arrivée 5 minutes après mon autobus : il fallait donc que j'attende 15 minutes pour le prochain. Quoi ? Quinze minutes ?!?! s'écria mon inconscient.
Alors pour passer le temps je suis allée m'acheter une barre Hägentrucmachin (comment ça s'écrit, bor-del !). Strictement pour passer le temps. Bon, oui, j'avais bel et bien un petit creux, mais des barres comme ça, je me les pogne gratis à ma job, moi, d'habitude.
Enfin. C'est ça. J'ai une traduction (chiante, mais chiante) à terminer, de l'espagnol à faire (je suis en retard de 2 devoirs déjà, et j'en ai un troisième cette semaine) et un autre foutu texte de 800 mots à commencer. Sti.
Au fait ! Il faut que je vous annonce que je suis full cool ! Ma dernière traduction m'a valu un 85% devant une moyenne de 47% !
Voyez comme vous êtes priviligiés de me connaître ! ;)
In:
Day-to-day
Quote du jour, gracieuseté de Cassandre et d'un de ses forwards :
Je suis sûr que j'aime le sexe autant que vous aimez fumer. Est-ce que je baise dans votre bureau ? Alors, ne fumez pas dans le mien.
Je suis sûr que j'aime le sexe autant que vous aimez fumer. Est-ce que je baise dans votre bureau ? Alors, ne fumez pas dans le mien.
In:
Quotations
Tuesday, January 20, 2004
Traumatisme de la journée :
nouveau e-mail du département d'Études Françaises, celui-là annonçant un atelier de formation pour les étudiants en co-op. Il me faut amener mon CV là aussi. J'ai donc deux exemplaires à faire imprimer. Je décide donc de jeter un coup d'oeil à mon CV, lequel demande d'ailleurs quelques modifications. ET QU'EST-CE QUE J'AI VU ??? Probablement un des pires anglicismes au monde : "Formation académique". YUCK !!!!
Pour les incultes, sachez qu'"académique" ne se dit pas en français pour parler de ce qui est scolaire. Je suis une traductrice qui a depuis des années un horrible anglicisme sur son CV ! Et ça, c'est la faute à qui ? C'est la faute à la madame qui est venue au cours d'économie en secondaire 5 nous donner un modèle de CV ! Non mais !
Enfin, l'erreur est maintenant corrigée - mais pouvez-vous imaginer l'effet que ç'aurait pu avoir sur mes employeurs potentiels de septembre prochain de voir un anglicisme sur le CV d'une postulante ??!!
nouveau e-mail du département d'Études Françaises, celui-là annonçant un atelier de formation pour les étudiants en co-op. Il me faut amener mon CV là aussi. J'ai donc deux exemplaires à faire imprimer. Je décide donc de jeter un coup d'oeil à mon CV, lequel demande d'ailleurs quelques modifications. ET QU'EST-CE QUE J'AI VU ??? Probablement un des pires anglicismes au monde : "Formation académique". YUCK !!!!
Pour les incultes, sachez qu'"académique" ne se dit pas en français pour parler de ce qui est scolaire. Je suis une traductrice qui a depuis des années un horrible anglicisme sur son CV ! Et ça, c'est la faute à qui ? C'est la faute à la madame qui est venue au cours d'économie en secondaire 5 nous donner un modèle de CV ! Non mais !
Enfin, l'erreur est maintenant corrigée - mais pouvez-vous imaginer l'effet que ç'aurait pu avoir sur mes employeurs potentiels de septembre prochain de voir un anglicisme sur le CV d'une postulante ??!!
In:
Day-to-day
Monday, January 19, 2004
E-mail que je viens de recevoir par le département d'études françaises :
Faire un stage, surtout le premier, au Bureau de la traduction est une excellent idée : les stages au BT sont bien encadrés et bien rémunérés, et l’accent y est mis sur la qualité de la traduction plutôt que sur la quantité.
À votre entrevue d’admission au programme coop, vous vous êtes déclarés prêts à aller en stage à l’extérieur.
Veuillez confirmer par retour de courriel qu’un stage au BT, à Ottawa, Gatineau, ou Vancouver éventuellement, vous intéresse.
Veuillez aussi m’apporter votre CV le plus tôt possible : le stage au BT nécessite une enquête de sécurité qui s’étire parfois sur plusieurs mois.
Bonne session en attendant!
Avez-vous vu ce que j'ai vu ?
Non, relisez. Encore. Ah, voilà.
Oui !!!! VANCOUVEEEEEEEEEEEEEEEEER !!!!!!
Faire un stage, surtout le premier, au Bureau de la traduction est une excellent idée : les stages au BT sont bien encadrés et bien rémunérés, et l’accent y est mis sur la qualité de la traduction plutôt que sur la quantité.
À votre entrevue d’admission au programme coop, vous vous êtes déclarés prêts à aller en stage à l’extérieur.
Veuillez confirmer par retour de courriel qu’un stage au BT, à Ottawa, Gatineau, ou Vancouver éventuellement, vous intéresse.
Veuillez aussi m’apporter votre CV le plus tôt possible : le stage au BT nécessite une enquête de sécurité qui s’étire parfois sur plusieurs mois.
Bonne session en attendant!
Avez-vous vu ce que j'ai vu ?
Non, relisez. Encore. Ah, voilà.
Oui !!!! VANCOUVEEEEEEEEEEEEEEEEER !!!!!!
In:
Day-to-day
Coup de gueule : les gars qui ramassent le recyclage. Ya une GROSSE, TRÈS VISIBLE boîte de carton qui est tombée en bas de mon bac. Est-ce qu'ils l'ont ramassée ? Oh que non. Gang de caves.
Coup de coeur : Le pamphlet sur les normes du travail qui vient d'arriver cet après-midi et que j'ai hâte d'offir à mon boss, probablement dimanche prochain.
Coup de coeur : Le pamphlet sur les normes du travail qui vient d'arriver cet après-midi et que j'ai hâte d'offir à mon boss, probablement dimanche prochain.
In:
Day-to-day
So I edited and printed the final version of my essay this morning. I reduced it to 1100 words, quotations excluded, which is still way too long, but I don't know how I could do any better. What I hate about removing words is you end up changing your sentences so much that your whole style is gone and the final product is absolutely not you. So this is why I stopped at 1100. I still want it to sound like me, especially since it's the very first assignment. If the word count is really a problem, the teacher'll tell me and I get to revise it once so all is fine.
I ended up calling it "Are YOU EVIL", which sounds incredibly funny to me because it sounds so much like an online test, but other than that, it pretty much, um, sucks. I had no idea whatsoever what to use for a title, because it's supposed to be a critique, but with the outline the teacher gave us, I only get to critiquing and giving my own opinion for one paragraph, and for most of the thing I talk only of the experiment. I wanted to call it "See no evil, hear no evil, speak no evil" once again because I thought it would be funny (I really have to start taking all of this more seriously, don't I), but it was so unrelated that it was just plain stupid.
Other than that, the other day at work I emptied a garbage can into another, bigger one, and I hit the bottom of it to get the stuck stuff in it out. (funny sentence) As I am incredibly talented, I managed to hit it with my arm and it still hurts like hell. And that was two days ago.
I am tired...
I ended up calling it "Are YOU EVIL", which sounds incredibly funny to me because it sounds so much like an online test, but other than that, it pretty much, um, sucks. I had no idea whatsoever what to use for a title, because it's supposed to be a critique, but with the outline the teacher gave us, I only get to critiquing and giving my own opinion for one paragraph, and for most of the thing I talk only of the experiment. I wanted to call it "See no evil, hear no evil, speak no evil" once again because I thought it would be funny (I really have to start taking all of this more seriously, don't I), but it was so unrelated that it was just plain stupid.
Other than that, the other day at work I emptied a garbage can into another, bigger one, and I hit the bottom of it to get the stuck stuff in it out. (funny sentence) As I am incredibly talented, I managed to hit it with my arm and it still hurts like hell. And that was two days ago.
I am tired...
In:
Day-to-day
Je commence à avoir grand besoin d'un coup de pied où vous savez...
C'est la troisième semaine de cours et j'ai toujours autant de difficulté à me motiver. J'ai un livre à acheter pour demain et puis un CD à acheter - mais c'est pour mon cours d'espagnol, et c'est le genre de truc que la prof va checker à la fin de la session et si on l'a fait, on a 10%. Alors c'est difficile de mettre ça dans mes priorités...
Enfin, je vais essayer d'en faire après-midi et d'aller chercher mes trucs aujourd'hui. Ou demain...!!!
J'ai aussi un travail d'équipe de traduction à commencer, puisque une des filles nous a déjà envoyé sa version à elle (moi, la fin de semaine, je suis à off sauf en période d'examen ou quand mon chum est pas là). Après-midi. Tantôt. Plus tard.
C'est la troisième semaine de cours et j'ai toujours autant de difficulté à me motiver. J'ai un livre à acheter pour demain et puis un CD à acheter - mais c'est pour mon cours d'espagnol, et c'est le genre de truc que la prof va checker à la fin de la session et si on l'a fait, on a 10%. Alors c'est difficile de mettre ça dans mes priorités...
Enfin, je vais essayer d'en faire après-midi et d'aller chercher mes trucs aujourd'hui. Ou demain...!!!
J'ai aussi un travail d'équipe de traduction à commencer, puisque une des filles nous a déjà envoyé sa version à elle (moi, la fin de semaine, je suis à off sauf en période d'examen ou quand mon chum est pas là). Après-midi. Tantôt. Plus tard.
In:
Day-to-day
Subscribe to:
Posts (Atom)