Peanut ne prenait pas son auto aujourd'hui pour aller travailler; j'en ai donc profité pour dormir 45 minutes de plus, faire des rêves vraiment fuckés et arriver un quart d'heure seulement en avance au bureau. J'ai tellement minuter le timing des métros depuis que je suis à l'université que, sans regarder ma montre, j'ai su quelle heure il était quand je suis arrivée au bureau.
Autobus, 8 h 15, arrivée au métro, 8 h 25, premier métro, 8 h 30, deuxième métro, 8 h 35, arrivée au bureau, 8 h 45.
En me dirigeant vers les ascenseurs, un messager est entrée dans l'immeuble. J'ai failli éclater de rire encore une fois : Tweety, tu te souviens du sosie de River Phoenix qu'on apercevait souvent au cégep ? Eh bien il est apparemment messager à Montréal, maintenant....
Hier soir, j'ai écouté un peu mon CD de Tori Amos et j'ai plongé dans le livret de paroles pour savoir ce qui était dit dans le dernier couplet de Leather... Il n'y avait qu'une ligne que je ne comprenais pas du tout. Selon le livret, elle dit "He had a nice big fat cigar". Je m'étonne de ne pas avoir compris, après tout, c'est de l'anglais plutôt de base, mais bon.
Je remets la chanson... et j'ai compris pourquoi je n'arrivais pas à identifier les mots qu'elle disait pour cette ligne-là.... Parce qu'elle la chante comme si elle avait un cigare dans la bouche, donc ça donne un truc du genre "he had a big nishe fat shigar" et bon, c'est pas évident !
No comments:
Post a Comment