Quartz : Alors, finalement, est-ce que tu accompagnais I ?
Peanut : Ouin, elle a pas arrêté de m'écoeurer avec ça... Alors je lui ai dit que si je l'accompagnais, ça impliquait qu'on parte de A et qu'on se rende à Z, si tu vois ce que je veux dire.
Quartz : Haha !
Peanut : Elle a dit que je me rendrais pas à Z.
Quartz : Et tu t'es rendu où ?
Peanut : Ouf, genre à C.
Quartz : Et c'est quoi, C ?
Peanut : C ? Euh... c'est s'asseoir à côté d'elle à la table !
Au cours de la même conversation, on a établi que D était un contact physique et E, le regard prolongé les yeux dans les yeux et F, le french kiss.
Ça commence à ressembler à l'équivalent de la célèbre métaphore du baseball anglophone, mais bon ! C'est peut-être plus simple avec les lettres parce que la dernière fois que j'ai discuté de la métaphore du baseball avec quelqu'un, on a établi que j'avais déjà skippé une base sans m'en rendre compte...
No comments:
Post a Comment