Parce que Raiontzukai a grandi dans une province éloignée et a baigné dans un milieu principalement anglophone toute sa vie, il lui manque quelques éléments de culture francophone de base. Ça fait maintenant 4 ans qu'on est ensemble, et j'en trouve encore.
Par exemple, une fois, il m'a demandé "Mais qu'est-ce qu'il dit???" alors qu'à la radio, Gerry Boulet criait "oui mais mes blues passent pu dans porte". Allez-y, ne vous gênez pas pour être bouche bée. Moi je l'ai été.
Aussi, Raiontzukai n'a jamais lu le Petit Prince. Ça fait des mois que je lui répète que c'est un classique et que ça va lui prendre une heure le lire, en vain.
Finalement, l'autre soir, on a vu à la télé une nouvelle pub qui utilise la chanson "Le Petit bonheur". Et tenez-vous bien, Raiontzukai ne la connaissait pas non plus! Outrée, j'ai immédiatement sauté sur l'ordinateur pour lui faire entendre la version de Félix et la version de Johanne Blouin (sacrilège, je sais, mais que voulez-vous, ma génération, c'est la version de Johanne Blouin qu'elle connaît).
Raiontzukai écoute religieusement, puis me demande de quoi la chanson parle. Je lui réponds que c'est une métaphore. Et j'ajoute que c'est comme la fleur dans le Petit Prince, avant de me rappeler que Raiontzukai, il a pas lu ce livre-là...
Alors j'ai pris les choses en main. J'ai sorti mon Kobo, j'ai affiché le Petit Prince, je me suis installée dans le salon avec Raiontzukai et je le lui ai LU À HAUTE VOIX....