Friday, March 02, 2007

Dans le désordre :

A. Ma gestionnaire m'a garoché un nombre incroyable de mots hier après-midi. J'ai tenté d'en donner une partie à une autre traductrice qui travaillait sur le même document, et elle a refusé sous prétexte qu'elle était trop occupée. J'étais pas contente parce que ça voulait dire en gros que c'était pas grave si on remettait le document en retard à cause de moi seulement. Enfin bref. Disons seulement que la fille qui avait eu Hakuna Matata dans la tête toute la journée était soudainement de beaucoup moins bonne humeur.
B. Ce qui m'a fait pensé au commentaire de J, hier midi, comme quoi j'étais toujours de bonne humeur. Commentaire que j'ai eu également de la part de Maridi. Et puis, maintenant que j'y pense, aussi de la part d'une traductrice avec qui je travaillais pendant mon dernier stage. C'est un truc que je comprends juste pas parce je suis une fille qui déprime super facilement, mais bon. C'est vrai que généralement, je suis de bonne humeur quand je suis avec des gens.
C. J'ai terminé hier soir un autre livre de Douglas Adams intitulé The Long Dark Tea-Time of the Soul, qui est vraiment excellent. Je l'ai trouvé beaucoup plus comique que les autres, mais aussi vraiment plus compliqué à comprendre. En fait, je crois que j'ai manqué de grands bouts. Mais je dirai ceci : ya pas grand chose de plus drôle qu'un nouveau dieu qui naît dans un frigidaire condamné.
D. C'est Lift qui m'avait prêté ce livre, alors je suis allée lui rapporter ce matin avec l'argent que je lui devais pour la lotterie. (Oui, moi qui ne joue jamais à la loto parce que je sais donc que je gagnerai pas et que je pourrais dont en faire des affaires avec cet argent-là à la place, j'ai accepté de faire partie du groupe du bureau.... cherchez pas la logique, je fais de mon mieux pour être une personne mystérieuse...) Je venais de terminer ma tâche insurmontable d'hier après-midi alors j'avais besoin de relaxer un peu, si bien qu'on a jasé beaucoup trop longtemps et qu'on a couvert maints sujets ridicules : thongs et gougounes de douche, accidents de moto et techniques de nettoyage de verres.
E. J'ai demandé congé vendredi prochain. S'il m'est accordé, ça me donnera une longue fin de semaine à Montréal. Je suis due, je suis pas allée depuis janvier.
F. On est maintenant en mars, et j'ai toujours pas reçu mon dictionnaire. Si je vous donne l'adresse de la merde en question, qui est game de se pointer chez elle pour le cueillir ?
G. Je devais sortir avec J et Mel ce soir, mais la tempête et leur indécision a eu raison de nos plans. On a remis ça à lundi soir.
H. J'ai raconté à Mel que j'étais un peu troublée de réaliser que maintenant que j'ai un chat, je devrai prendre des arrangements pour la faire garder en mon absence. Par exemple, je prévois de prendre congé la semaine complète précédent ou suivant mon voyage à New York avec Tweety, et je peux pas laisser Sambuca seule toute une semaine. Mel s'est spontanément offerte pour la garder, malgré ses allergies. J'avais eu l'intention de demander à Agnan de passer une fois de temps en temps, mais si ça fait tant plaisir à Mel, j'ai pas de problème à lui passer le flambeau.

Là-dessus, je vais partir le souper, car ma visite de la fin de semaine, nommément Peanut, risque d'arriver dans quelques minutes.... et j'ai faim !
Ma mère a des idées très arrêtés :

Quartz : J'ai fait du jogging mardi pour me rendre au badminton.
Mom : T'es folle ?
Quartz : Comment ça ? Il faisait beau pis j'étais de bonne humeur... faque je suis allée courir !
Mom : Ben voyons, sans manteau !
Quartz : Hein ?

Car il est apparemment impossible qu'une personne fasse du jogging avec un manteau sur le dos.
Elle croit probablement que je suis allée en shorts, aussi...

Thursday, March 01, 2007

Here are my official congratulations to Peanut, who found himself a new job.

It is of little interest to you readers, but you will undoubtedly enjoy the fact that he had to send a portfolio of his drawings in order to demonstrate his abilities with the software, amongst which was, can you guess? Yes, the ever-famous SupraToaster.

So my crazy idea helped Peanut find a job.

So I'm-essential-to-your-lives reason #8704 is, I will always end up helping you out, whether or not I intend or want to.

I should get paid for this.
Tonight, must:
A. bake cake;
B. bake muffins;
C. call parents;
D. go to dance class;
E. clean up appartment;
F. make appointment with hairdresser;
G. clean dishes.

in no particular order. Except for the dance class.
Ce qui est enrageant avec la putain de foncionnalité de détection automatique de la langue de Word, c'est qu'il s'obstine à remettre votre texte en anglais quand vous essayez de le traduire en français, ce qui fait que chaque phrase que vous faites, une fois corrigée automatiquement par Word, a l'air d'avoir été dite par un francophone qui essaie de sonner cool en ploguant de l'anglais aux trois mots :

"La reunion pouvait être convoquée par les members devant render la decision..."
J'ai une confession à faire : j'écoute Le Banquier à la télé quand il n'y a rien d'autre, et j'aime ça.
Why would Hakuna Matata be stuck in my head this morning?
J'ai reçu un courriel d'une copine qui marchera 60 km pour la lutte contre le cancer du sein et qui tente d'amasser 2000$ à cette fin.

Je mets le lien vers sa page personnelle qui renferme le formulaire de don pour un maximum de visibilité.

Sinon, vous pouvez toujours faire un don à mon bureau pour que quelqu'un aille acheter du foutu savon à vaisselle...

Wednesday, February 28, 2007

Je vous le dis que c'est le destin : ç'aura seulement pris quatre mois et demi avant qu'on aborde le sujet de mes seins sur l'heure du diner, à la job...
C'est toujours gênant, même quand vous êtes seule dans votre bureau, de vous trouver incapable d'aller récupérer la poche de thé dans le fond de votre tasse parce que le thé est brûlant et que le lait vous empêche de voir la poche en question, ce qui implique du farfouillage pour mettre la main dessus.

C'est encore plus humiliant de considérer, en résultat, l'achat d'un gustruc inutile qui se vend chez Stokes et qui sert à contenir votre poche de thé.

Heureusement, avant d'atteindre ce niveau non désiré de bourgeoisie, vous vous rappelerez qu'il existe aussi des sachets de thé avec une petite corde, qui vous épargneront cet achat humiliant...

Tuesday, February 27, 2007

So jogging to the high school where we play badminton wasn't that bad an idea, down the line. Except for the I-look-totally-ridiculous-with-my-back-bag-and-the-badminton-racket-that-peaks-out-of-it part and the that-back-bag-isn't-the-greatest-thing-for-my-back part.

I'll probably wear my running shoes on the way there next week so as to avoid having to carry a back bag altogether.

Yay me.
Suis-je folle ?

Étant donné que ça fait deux après-midi que la belle température à l'extérieur me gonfle de bonne humeur à ma sortie du bureau, j'ai décrété que ce soir, je me rendais jouer au badminton en joggant.

La réponse à cette question dans les prochaines heures....

Je mourrai sans doute pas, non ? Météomédia me dit qu'il fait -2 dehors... c'est l'été !
Qui peut me dire le titre original du film Suzie Frisette en anglais ?
Je travaille avec une collègue dont le ton de voix possède une fréquence carrément incompatible avec mon système auditif. Je sais pas pourquoi, mais j'arrive juste PAS à me concentrer quand elle parle dans les environs de mon cubicule. C'est pas qu'elle parle fort, c'est pas qu'elle ait une voix achalante, c'est pas qu'elle soit une personne désagréable : c'est juste que sa voix à elle, et à elle uniquement, m'empêche de me concentrer.

C'est pas des jokes : en général, je mets mon lecteur mp3 sur mes oreilles pendant son heure de diner, et parfois, je me bouche carrément les oreilles avec mes mains quand elle est dans les environs, afin de pouvoir relire mon texte correctement.

Est-ce que c'est pas complètement ridicule ???
Note to self: prendre rendez-vous chez l'optométriste ce soir...

Monday, February 26, 2007

L a fait un petit sourire en me voyant mettre de l'ordre dans un dossier, dans mon bureau, en camisole et en pieds de bas.

Quartz : Tu ris de moi ?
L : Oui.
Quartz : Ah. J'aime ta franchise.
A : Au fait, tu joues vraiment bien du piano ! Je t'entends, des fois.
Quartz (un peu gênée, mais pas trop) : Ha, eh bien, merci. Ça fait un bout que j'ai pas joué, par contre.
A : Ouin, c'était plus en octobre-novembre, que je t'entendais.
Quartz : Okay.
A : Et ça se peut-tu que tu chantes, aussi, des fois ?
Quartz (la gêne monte d'un cran) : Ouin...
A : Okay, parce que tu chantes pas mal bien, aussi ! Tu m'impressionnes !
Quartz (qui ne sait plus comment réagir) : Haha, merci... Ça commence à être gênant, là !
A : Ça se peut-tu qu'à un moment donné, tu chantais du Avril Lavigne ?
Quartz (qui ne sait plus où se mettre) : Oui...
A : Ah, c'est ça que je pensais ! Une fois, j'avais des amis chez moi pendant que tu chantais, je leur ai dit de se taire pour écouter...

AYOYE que mon prochain appartement va être bien isolé, vous croirez pas ça !
Drowning under work, yet again, but I had to mention:

Happy birthday to Saint Reverend Doctor Rob!

Sunday, February 25, 2007

Like anyone would be
I am flattered by your fascination with me
Like any hot-blooded woman
I have simply wanted an object to crave
But you, you're not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight
Must be strangely exciting
To watch the stoic squirm
Must be somewhat heartening
To watch shepard meet shepard
But you, you're not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight
Like any uncharted territory
I must seem greatly intriguing
You speak of my love like
You have experienced love like mine before
But this is not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight
I don't think you unworthy
I need a moment to deliberate
Ha.

Je suis tombée là-dessus en catégorisant mes posts (vous remarquerez d'ailleurs que je suis rendue en 2002, en d'autres mots : j'achève), et j'ai pas pu m'empêcher de faire une petite moue sarcastique.

En tk, je pourrai pas dire que je l'ai jamais vu venir.
Le plus drôle, c'est que je me souviens clairement que Tweety m'avait répondu un truc du genre : la beauté de nos relations, c'est justement qu'elles existent malgré tout.

J'avais pas été convaincue à l'époque, mais vraiment : belle naïveté.
La vérité, c'est que la majorité des gens ne s'intéresseront à vous que tant et aussi longtemps que vous leur licherez consciencieusement les bottes, et que quand ils auront besoin d'une excuse pour vous écraser parce que soudainement, vous êtes dans leur chemin, they won't even think twice before they come up with self-justification.

Donc voilà, je mets mes dons de double vue à votre service. Que voulez-vous savoir, maintenant ?
Il faut que je parte en voyage. N'importe où. Mais il faut vraiment que je parte.