Tuesday, November 08, 2011

Dans la catégorie, vous réalisez pas à quel point c'est fourant quand vous écrivez mal -

Depuis trois ans, ma carte de crédit a une durée de validité d'un an. Je commence à trouver ça fatiguant, alors j'ai écrit au service à la clientèle pour savoir pour quelle raison ils faisaient ça. J'ai reçu la réponse suivante :
"[...] Bien que je déplore les circonstances entourant cette situation, nos dossiers démontrent que par mesure de sécurité votre carte fut renouvelée annuellement. Si vous désirez retirer cette option, veuillez soumettre à nouveau votre demande en nous indiquant votre accord et notre système retournera à la sélection au hasard tant qu'au nombre d'années que la carte sera valide."
Moi personnellement, l'utilisation du passé simple et l'obscure mention de ma "demande", ça me mélange. Je suis vraiment pas certaine de ce que ça veut dire... Mais j'ai pris un guess et j'ai envoyé un nouveau message au service à la clientèle pour demander que la durée de validité de ma carte soit modifiée pour les prochains renouvellement. Cette fois, la réponse est la suivante :
"[...] J'ai le plaisir de vous informer que j'ai traité votre demande et apporté la modification à votre compte. Cela dit, je désire confirmer que votre prochaine carte de renouvellement aura une durée de validité prolongée."
Là, le bug, c'est le "cela dit" qui, au lieu d'amener une restriction, vient ajouter à la prémisse. C'est juste bizarre...

No comments: